1 00:00:00,000 --> 00:00:03,100 Studio Soyuzmultfilm presents 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,680 The Labyrinth The Exploits of Theseus 3 00:00:05,800 --> 00:00:09,880 writer Aleksey Simukov director Aleksandra Snezhko-Blotskaya 4 00:00:10,100 --> 00:00:13,560 art director Aleksandr Trusov music Vitaliy Geviksman 5 00:00:13,620 --> 00:00:16,080 camera Boris Kotov sound Boris Filchikov 6 00:00:16,180 --> 00:00:22,140 animators Viktor Shevkov, Yelizaveta Komova, Boris Butakov, Olga Orlova, Leonid Kayukov, Oleg Safronov, Nikolay Fyodorov, Yuriy Butyrin 7 00:00:22,380 --> 00:00:28,300 voice artists Aleksey Konsovskiy, V. Koltsov, Aleksandr Grave, Lev Frichinskiy, Zoya Zaykova, Anatoliy Papanov, Ya. Belenky, Natalia Kustinskaya 8 00:00:51,501 --> 00:00:53,301 Here. 9 00:00:53,620 --> 00:01:00,420 I've raised you, Theseus, and have taught you all that I knew, my boy. 10 00:01:01,530 --> 00:01:04,320 Now it's up to you. 11 00:01:20,550 --> 00:01:23,840 Great deeds await you. 12 00:01:29,460 --> 00:01:36,020 Remember: the strength of your hands should only serve Good. 13 00:01:36,620 --> 00:01:38,240 I swear! 14 00:01:39,560 --> 00:01:48,200 Now go in Athens. King Aegeus lives there. He is your father. 15 00:01:48,840 --> 00:01:54,340 By your sandals and sword, he'll know who you are. 16 00:01:57,840 --> 00:02:04,260 My king, the ship from Crete has come for the tribute. 17 00:02:04,480 --> 00:02:11,300 Ooh. That shameful... shameful, terrible tribute! 18 00:02:11,840 --> 00:02:19,760 There's another thing, my king. Through the fields of the land roams a terrible wild boar. 19 00:02:20,540 --> 00:02:25,720 He devours people... But there is more trouble... 20 00:02:25,840 --> 00:02:30,580 People also tell about the robber called Procrustes... 21 00:02:30,760 --> 00:02:38,120 Be silent... Be silent... It's... the Gods sending me trials. 22 00:03:55,480 --> 00:03:59,480 You must be tired, traveler. Perhaps you wish to eat 23 00:03:59,820 --> 00:04:05,560 or have a rest. I have a bed for you, 24 00:04:05,560 --> 00:04:07,560 the bed of Procrustes. 25 00:04:07,900 --> 00:04:12,380 My journey is still far. Your offer is more than welcome. Thanks a lot! 26 00:04:14,280 --> 00:04:21,680 Well, my friend, just lay down. A rest will do you good. 27 00:04:27,000 --> 00:04:32,160 Yeah, I guessed so. Your length doesn't keep within normal limits. 28 00:04:32,300 --> 00:04:33,320 Limits!? 29 00:04:33,400 --> 00:04:40,260 All the world's trouble comes from not having an equal and uniform measure for everything. 30 00:04:40,620 --> 00:04:44,520 My bed here is a true measure for man. 31 00:04:45,300 --> 00:04:47,760 It's necessary to normalize you. 32 00:04:47,980 --> 00:04:52,780 - How will you do that? - Very simple... I will chop off your feet. 33 00:04:55,080 --> 00:04:59,600 - And if I were shorter than your bed? - I would stretch you out... 34 00:05:04,901 --> 00:05:06,951 What are you doing? 35 00:05:07,150 --> 00:05:08,800 My friend... 36 00:05:09,851 --> 00:05:13,301 You are too long by an entire head! 37 00:05:13,560 --> 00:05:17,140 Let me cut it to the right measure! 38 00:05:27,800 --> 00:05:29,620 What's happening here? 39 00:05:29,680 --> 00:05:33,760 Don't ask, stranger. It's the terrible tribute... 40 00:05:34,000 --> 00:05:38,840 that our king Aegus pays to king of Crete. To Minos... 41 00:05:38,960 --> 00:05:42,380 Every nine years, the seven finest young men 42 00:05:42,440 --> 00:05:47,040 and the seven finest girls are sent to Crete 43 00:05:47,240 --> 00:05:49,340 to get eaten by the Minotaur. 44 00:05:49,860 --> 00:05:53,020 Oh, my son. My only son! Oh! 45 00:05:54,520 --> 00:05:57,020 Damn you king Aegus. 46 00:05:57,180 --> 00:05:59,620 You kill our children. 47 00:05:59,780 --> 00:06:03,580 May the Olympic Gods punish you! 48 00:06:04,180 --> 00:06:06,860 Let me in to the king! 49 00:06:07,420 --> 00:06:09,220 Who are you, stranger? 50 00:06:10,700 --> 00:06:14,040 What is this? My sword... and sandals? 51 00:06:14,500 --> 00:06:16,560 You've come... my son. 52 00:06:16,840 --> 00:06:19,740 I waited for you Theseus, my successor! 53 00:06:20,460 --> 00:06:22,360 Let it be known to all people! 54 00:06:22,440 --> 00:06:26,060 Wait, father... At first I should rescue these unfortunate people. 55 00:06:26,180 --> 00:06:27,460 What do you want to do? 56 00:06:27,520 --> 00:06:29,060 I shall kill the Minotaur. 57 00:06:29,140 --> 00:06:32,780 One on one? You don't know what a monster it is. 58 00:06:32,980 --> 00:06:36,280 The Minotaur is an evil that cannot be defeated. 59 00:06:37,140 --> 00:06:42,200 Don't be afraid, father. The strength in my hands shall serve Good. 60 00:06:42,880 --> 00:06:46,300 You will see... I will come back under a white sail. 61 00:06:46,301 --> 00:06:47,301 But if I am fated to die, the sail will remain black. 62 00:07:00,260 --> 00:07:03,520 Let this young man stay with his mother. I will replace him. 63 00:07:46,540 --> 00:07:52,020 It's too early to despair. To believe in victory, is to be already halfway victorious. 64 00:07:52,021 --> 00:07:54,621 So the wise centaur Chiron taught me. 65 00:08:49,300 --> 00:08:52,810 Land! The island of Crete! 66 00:09:25,600 --> 00:09:29,220 Father, does the Minotaur again demand victims? 67 00:09:29,440 --> 00:09:33,580 It is the will of the gods, my daughter Ariadne. 68 00:09:35,180 --> 00:09:39,000 Praise to Dionysus... They have arrived. 69 00:09:39,900 --> 00:09:44,520 Is there really no person that can kill the Minotaur? 70 00:09:44,720 --> 00:09:47,720 What are you talking about? 71 00:09:48,720 --> 00:09:54,680 The Minotaur is our foundation. Our enemies are afraid of us, and that's very good. 72 00:09:55,080 --> 00:09:57,690 I would like to see the man 73 00:09:57,740 --> 00:10:02,300 who would dare listen to you. He would never escape! 74 00:10:04,100 --> 00:10:05,660 Praise to Dionysus. 75 00:10:06,660 --> 00:10:11,800 Nobody has yet found an exit from the labyrinth. Nobody! 76 00:10:36,060 --> 00:10:43,120 Hah hah hah. Nobody yet has not found an exit from the labyrinth! Nobody! 77 00:11:12,950 --> 00:11:15,260 Brave young man! 78 00:11:18,420 --> 00:11:25,380 Kill the Minotaur. This thread will help you to find the way back from the labyrinth. 79 00:11:34,020 --> 00:11:38,780 Oh Gods, send him good luck! 80 00:11:59,080 --> 00:12:01,980 We need to keep together! 81 00:13:54,220 --> 00:13:56,820 He has defeated the Minotaur. 82 00:14:00,320 --> 00:14:05,680 Follow me, friends. I have the thread from Ariadne. 83 00:15:07,920 --> 00:15:09,620 We're leaving. 84 00:15:22,600 --> 00:15:26,840 Wake up king. Terrible misfortune! 85 00:15:27,091 --> 00:15:29,241 The Minotaur is killed. 86 00:15:29,760 --> 00:15:35,580 Your daughter has escaped with the victor. - Catch them! Return them! 87 00:15:37,980 --> 00:15:43,160 The bottoms of our ships are pierced. They are being repaired now. 88 00:15:43,920 --> 00:15:52,560 Och gods, help me... Return my daughter and I will pay back you with a great sacrifice. 89 00:15:54,560 --> 00:15:57,340 I swear to Dionysus. 90 00:16:04,660 --> 00:16:07,800 Your entreaty is heard, king... 91 00:16:08,440 --> 00:16:10,460 I am Dionysus, 92 00:16:10,700 --> 00:16:13,540 whom you praised so often. 93 00:16:14,060 --> 00:16:19,340 I'll help you... I swear by Zeus. 94 00:16:31,340 --> 00:16:34,820 Hey friends, bring down the black sail. 95 00:16:34,900 --> 00:16:40,440 We will return to Athens under a white sail! As winners! 96 00:17:09,240 --> 00:17:14,760 Theseus! Theseus! - Ariadne! 97 00:17:40,460 --> 00:17:45,620 - Is there a ship visible yet? - No, nothing is visible, O Sovereign. 98 00:17:46,440 --> 00:17:53,160 King, I see...I see the ship - What sail does it carry? White or black? 99 00:17:53,560 --> 00:17:58,420 What color is the sail? Ohh, the sail is black. 100 00:17:59,120 --> 00:18:05,460 He has been torn to pieces by Minotaur. The damnation has come true. 101 00:18:56,060 --> 00:19:02,080 Theseus... Your father Aegeus will not be forgotten... 102 00:19:02,700 --> 00:19:07,200 This sea will be given the name Aegean Sea by the people. 103 00:19:07,380 --> 00:19:12,060 You are expected to new and more glorious deeds. 104 00:19:17,120 --> 00:19:20,100 The End